Asaki Yumemishi: Le dit du genji T.01

Disponible

1 commentaire

33,95$

DESCRIPTION
Adaptation manga de l’oeuvre datant du 11e siècle et considéré comme le 1e roman psychologique au monde. Un roman très complexe, rendu accessible à tous

Durant l’ère Heian, le prince Genji le Radieux ne laisse personne indifférent tant sa beauté est raffinée. Il tombe amoureux de Fujitsubo, la dame du Clos aux glycines, qui est l’épouse favorite de son père. Une adaptation en manga d’un classique de la littérature japonaise.

Pourquoi on l’aime ?

  • La pureté des graphismes qui immerge dans le contexte de la cour impériale japonaise, toute en subtilité, en délicatesse et en non-dits
  • La préface contenant la généalogie et la présentation des nombreux personnages qui aide à s’y retrouver
  • Les nombreuses esquisses en couleur rappelant les ukiyo-e de la peinture japonaise classique
  • Série terminée en 7 tomes
Tome
1
Book Status
ISBN:
9791039130172
Informations supplémentaires

Ils l’ont acheté

  1. harvey.valerie2

    On peut lire le roman traduit en français du Dit du Genji, plus de 1400 pages, épais comme une Bible. Ou visiter le musée du Dit du Genji à Uji. Ou encore admirer le temple Ishiyama-dera où l’autrice Murasaki Shikibu aurait débuté l’écriture de son roman légendaire en 1004.

    Mais on peut aussi plonger dans Le Dit du Genji par la plus populaire des adaptations manga en français de ce roman mythique, Asaki Yumemishi, publié en 1979, et qui a servi dans les classes japonaises à enseigner la littérature classique de façon plus claire grâce aux dessins, qui permettent de mieux s’y retrouver avec tous ces personnages. Pour les lecteurs occidentaux, avoir une introduction qui présente bien le contexte, une généalogie précise, des cases identifiant les personnages avant de débuter la lecture, est une excellente façon de s’assurer qu’on entrera pleinement dans ce monde de la cour de l’ère Heian.

    Le prince Genji, surnommé “prince radieux” tellement il est beau et talentueux, n’a jamais oublié son premier amour. Il tente de le fuir de diverses façons: il se marie, il se cultive auprès d’une maîtresse éduquée, il trouve d’autres femmes-fleurs qui le distraie de sa passion interdite (l’épouse de son père). Mais rien n’y fait. Et les tracas s’accumulent: il noue des liens dangereux, les anciennes amantes devenues amoureuses rêvent de vengeance…

    À travers ces huit chapitres, merveilleusement bien dessinés et ponctués de pages couleur, on explore la séduction à l’époque où les femmes se cachaient derrière un rideau, avec des hommes qui pouvaient être plus qu’insistants. Pourtant, même les princes n’avaient pas toutes les libertés à cause des enjeux politiques et des alliances. Les péripéties sont nombreuses, mais j’ai été surprise que la narration soit si fluide, que les jeux et tourments soient si bien transmis.

    L’adaptation de Waki Yamato est un hommage parfait à ce roman complexe, avec une histoire ensorcelante qui habite ses lecteurs depuis plus de mille ans! Quel talent pour réussir à passer ainsi les siècles, tout en conservant encore toute sa pertinence.

    Les lecteurs francophones auront attendu 45 ans avant de pouvoir mettre la main sur cette oeuvre en manga, mais l’édition de Panini vaut la peine pour ce classique de la littérature japonaise! Une excellente façon de donner envie d’ouvrir la première des 1454 pages du roman original…! 10/10

Ajouter un Avis

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Livraison à domicile ou ramassage en magasin

Faites-vous livrer où vous voulez.

Paiement sécurisé

Par carte de crédit Master Card, Visa

Expertise reconnue

Plus de 10 ans d’expérience dans les mangas.